"Who should I spend time with these days"

21 februari 2021
Sänds via: Facebook


Arr: Göteborgs Litteraturhus & Hear My Voice

Internationella modersmålsdagen

Göteborgs Litteraturhus och Hear my voice uppmärksammar den internationella modersmålsdagen, söndagen den 21:a februari med ett live-sänt program på vår facebooksida. Dagen instiftades för tjugo år sedan av UNESCO för att främja språklig mångfald. 

Under hösten 2020 startade Göteborgs Litteraturhus tillsammans med sydafrikanska organisationen Hear My Voice ett digitalt litteratur- och demokratiutbyte. En gemenskap bildades mellan en grupp författare och poeter i syfte att tänka tillsammans kring temat minoritetsspråk och översättning. LINNÉA AXELSSON, TOROXA DENVER BREDA, ELIN ANNA LABBA, MTUNZIKAZI A. MBUNGWANA och och DAVID VÄYRYNEN har inom ramen för utbytet arbetat med frågor om det egna minoritetsspråket och livet långt utanför maktens centrum i de stora städerna. Erfarenheter formade av kolonisering och avkolonisering i både Sverige och Sydafrika har lyfts fram och bildad viktiga gemensamma ingångar till temat. Projektet fick formen av ett hemmaresidens där deltagarna möttes digitalt i samtal och har på så vis följts åt under arbetets gång. Under vintern har nya texter – både muntliga och skriftliga – skrivits och sjungits fram. Det är ett arbete som gemensamt berättar om en erfarenhet deltagarna delar, det stora geografiska avståndet till trots. Genom många språk fick de kontakt med varandra och kom varandra nära i ett språk de alla ändå förstår.

På internationella modersmålsdagen tar vi tillfället i akt att presentera och lyfta fram deras arbete genom presentationer, samtal och uppläsningar. Utbytet genomförs på uppdrag av Svenska Institutet och i samarbete med Svenska ambassaden i Pretoria.

>>Evenemanget strömmas live på facebook-sidorna för Göteborgs Litteraturhus och Hear my Voice. Söndagen den 21:a februari kl.15:00 (svenskt tid). 

”… Who should I spend time with these days
to be in the company of someone who could remember what I could have become
Language itself, as a path of sorts, is all that ties me to them
yet it refuses to stick to me
It disappears when I turn away
having nothing really
when the words escape me as soon as I awaken
I ought to be writing this in Saami now
but I’m a product of all the things I’ve ought to have done
the spaces in between … ”

(Ur Elin Anna Labbas nyskrivna dikt, i engelsk översättning av Johan Sandberg McGuinne.)

 

PRESENTATIONER
Linnea Axelsson, poet och författare född i Porjus i Jokkmokks kommun. Hennes första roman Tvillingsmycket publicerades 2010. År 2018 utkom Ædnan, ett diktepos som berättar historien om två samiska familjer i norra Sverige, vars öde speglar samisk historia från början av 1900-talet och fram till vår tid. Ædnan är det traditionella nordsamiska ordet för ”land”, ”mark” eller ”jord”. Ædnan belönades med flera priser, inklusive Augustpriset 2018 för årets svenska skönlitterära bok och Norrlands litteraturpris 2019.

Toroxa Denver Breda är en XhuiQgaeb eller Kapstadsbaserad Khoikhoi First Nations-språkaktivist, kuru-ao-i (konstnär) och kares-kuru-ao-i (poet) som använder skrift som verktyg för aktivism och läkning och för att utmana KAKAPUSA, utraderingen av sitt folks språk och berättelser. I sitt arbete tematiserar han återtagande och återuppbyggande och berättar om konsekvenserna av 368 år av fortsatt andlig, kulturell och språklig exkludering.

Elin Anna Labba är journalist och författare och arbetar i dag på Tjállegoahte –Författarcentrum Sápmi i Jokkmokk, vars uppgift är att stärka och synliggöra den samiska litteraturen. För boken Herrarna satte oss hit tilldelades hon Augustpriset 2020 i kategorin årets svenska fackbok. Elin Anna Labba kommer själv från en familj som tvångsförflyttades. För henne är boken ett sätt att väva sin egen familjs historia.

Mthunzikazi A. Mbungwana är poet och storyteller från Upper Indwana, Cala, Eastern Cape. Hon arbetar nu som lärare i Creative Writing vid Rhodes University, där hon tidigare varit Writer in Residence. Hon har en magisterexamen i Creative Writing i isiXhosa, från Rhodes University. Hon skriver i isiXhosa där hon ofta tematiserar begrepp hem och drömmar, men skriver också om vardagligt svart queer-liv. Hon har framträtt på poesifestivaler och har fått sitt arbete publicerat i flera litterära tidskrifter och antologier. Hon publicerade själv sin debutkapbok, Umnikelo, 2015. Hennes nästa bok, Unam Wena, skrev hon på under utbytet och kommer att publiceras av uHlanga Press 2021.

David Väyrynen från Hakkas i Gällivare kommun, är en diversearbetare, kommunpolitiker och ordförande för Norrländska litteratursällskapet/ Författarcentrum Norr. För sin debut Marken fick han 2017 Rubus Arcticus-stipendiet från Norrbottensregionen och NSD:s kulturpris. I David Väyrynens arbete framträder Malmbergens verklighet i många olika former: i fri och bunden vers, prosa, sånger, predikningar, dokument, nekrologer och listor. Två stora folkrörelser fortfarande en del av kulturen och mentaliteten i Malmbergen, den kyrkliga laestadianska väckelsen och den socialistiska arbetarrörelsen. Marken berättar också om hur en region i periferin väljer att relatera till centrum och vad som händer när den delvis vänder ryggen till moderniteten.

I programmet kommer även Matete Motsoaledis arbete inkluderas och lyftas fram. Han föddes i provinsen Mpumalanga i Sydafrika. En välkänd poet och sångare som framförde sina verk i en kombination av poesi, musik och fotografi i första hand på sepedi, ett språk som talas av ungefär 5 miljoner i Sydafrika. Matete Motsoaledi deltog i utbytet men avled hastigt i december 2020.

Samtalsledare är Meri Alarcón, författare, översättare samt redaktör för den tornedalska litterära tidskriften Meänmaa och styrelseledamot i Göteborgs Litteraturhus, och Mo’Africa ’a Mukgathi, artist och poet som blandar sepedi med engelska i sina musikaliska projekt, hon är även en av grundarna till Hear my voice.